Translation of "sia stato un" in English


How to use "sia stato un" in sentences:

Penso che ci sia stato un errore.
I think there's been some kind of mistake.
Credo ci sia stato un errore.
Hey... there seems to be some kind of mistake here.
Non credo sia stato un incidente.
I don't think this was an accident.
Pensa che sia stato un emulatore?
You think this is the work of a copycat?
Non credi sia stato un po' troppo facile catturarmi?
Do you not think it convenient you captured me so easily?
Non sono sicuro che sia stato un incidente.
I'm not so sure that it was an accident.
Credo ci sia stato un malinteso.
There must be some misunderstanding here.
Sono sicuro che sia stato un incidente.
Well, I'm sure it was an accident.
Spero non sia stato un errore.
I hope that wasn't a mistake.
Al risveglio penserà che sia stato un sogno.
This way when she wakes up, she'll think it was all a dream.
Crede che sia stato un interno?
You figure it was an inside job, huh?
Capisco che sia stato un brutto colpo per te, ma lascia che ti dica come puoi risolvere la cosa facilmente, da buon padre.
I understand if this has come as a bit of a shock, but let me tell you how this can be resolved by you, the good father.
Penso ci sia stato un errore.
I think there's been a miscommunication.
Credo sia stato un errore venire qui.
I think this was a mistake, coming here.
Pensi che sia stato un incidente?
You think it was an accident?
Dottor Richards, purtroppo sembra ci sia stato un overbooking.
Dr. Richards, I'm very sorry, but we're overbooked.
Dunque, tu credi che sia stato un qualche essere a creare tutto questo?
So you think a being of some sort did all this?
Sono sicura ci sia stato un errore.
I'm sure there's been a mistake.
Forse sono gelosa che tra noi non ci sia stato un amore cosi'.
I suppose I'm just jealous that you and I never had that kind of love.
Credo ci sia stato un equivoco.
There seems to be a misunderstanding.
Credi che sia stato un poliziotto a uccidere Davidson?
You really think a cop killed Davidson?
Credo che ci sia stato un malinteso.
I think you've got the wrong end of the stick.
No, credo ci sia stato un semplice fraintendimento.
No, I-I think it's just a misunderstanding.
Non credo che sia stato un errore.
I don't think there was a mistake.
Credo ci sia stato un fraintendimento.
I'm... I'm sorry. I think there's been a misunderstanding.
Non posso dire che sia stato un piacere fare affari con voi.
I can't say it was a pleasure doing business with you.
Non so se sia stato un incidente o se Leo sia uno psicopatico, questo non lo so.
Maybe it was an accident, maybe Leo's a psychopath. I don't know.
Spero non sia stato un problema.
I hope it wasn't too much trouble. No, it's fine.
E credo tu sia stato un cattivo babysitter.
And I think you were a bad babysitter.
Sono dell'idea che la coscienza umana... sia stato un tragico passo falso nell'evoluzione.
I think human consciousness was a tragic misstep in evolution.
Il mondo ancora pensa che sia stato un terremoto ed è preferibile che continui a pensarlo.
The world still thinks this was an earthquake... and it would be preferable that that remain so.
Pare sia stato un brutto incidente d'auto.
It was a nasty car accident.
Quanto siete sicuri che sia stato un orso?
How sure are you that it was a bear?
Riconosco sia stato un errore venire.
I reckoned it was a mistake to come.
Spero che sia stato un sogno.
I think it was a dream
Temo che ci sia stato un incidente.
I'm afraid there was an incident.
Pensi che sia stato un orso ad averti morso?
Do you think that it was a bear that bit you?
Nel villaggio si dice che sia stato un uomo.
People in town say it was a man.
Caro Alessandro mi dispiace che sia stato un anno difficile per voi, ma Babbo Natale c'è.
Dear Alessandro I'm sorry your family's had a hard year, but Santa is real.
Quindi immagino tu sia stato un idiota negli ultimi 6 mesi.
Well, then I guess you must have been an idiot for the past six months.
Non sappiamo se sia stato un parente, un rapitore o un pedofilo, e il tempo passa.
We don't know what we got here. Relative, ransom, or pedophile. And the clock is ticking.
Pensiamo che sia stato un infiltrato della Fratellanza senza Vessilli.
We think it was an infiltrator from the Brotherhood Without Banners.
Ned Stark... immagino sia stato un ottimo prigioniero, lui, fino alla fine.
Ned Stark, I imagine he made an excellent prisoner right up until the end.
Quindi non pensi che sia stato un incidente?
So you... you don't think that it was an accident?
E sembra che sia stato un affiliato di Massey per diversi anni.
Appears to have been an associate of Massey's for several years.
Ma credo che quel giochino con la carta da parati sia stato un'anomalia.
But I think that little wallpaper trick was an anomaly.
Che sia stato un colpo di fortuna?
It was all just luck or something?
non credo sia stato un cattivo affare.
I don't think it's that bad of a deal.
1.8000650405884s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?